Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "refund of tax" in Chinese

Chinese translation for "refund of tax"

退税

Related Translations:
refunding:  发新债券换回旧债券以新债券偿还债务, 举债还债以新债券取代旧债券 发行新债券取代旧债券
refund:  n.退还,偿还;退款。n.-ment
rate refund:  偿还税款
refund notice:  退还税款通知书
coin refund:  退币口
refund key:  退币键
charges refund:  运费退款
refund mechanism:  退币机构
full refund:  全额偿还
senior refunding:  优先偿还
Example Sentences:
1.Total revenue including other duties refund of tax
所有税收(包括其他收费)
2.Collections during the year - after allowing for refunds of tax
本年度收取的款项- (已扣除退税)
3.After allowing for refunds of tax
(已扣除退税)
4.On 1 may , amended regulation methods on exemption and refund of taxes of exported goods took into effect
5月1日,新修订的《出口货物退(免)税管理办法(试行) 》开始施行。
5.Refund of tax refunds were made to taxpayers for various reasons , such as overpayment of tax or refund arising from a revision of an assessment
本局会就不同原因退还税款给纳税人,例如纳税人多缴应付税款,或因修订评税而需退还税款。
6.Unlike the rebate exercises in 1999 and 2003 in which taxpayers received immediate refunds of tax previously paid , the tax waiving currently proposed will reduce the tax payable in the coming year
今次建议的宽免措施,与1999年及2003年的退税措施不同。过去两次是退还已缴付的税款,今次则是宽免来年应缴的税款。
7.From april 2001 onwards , the department has introduced 6 enhanced pledges on telephone enquiries , written enquiries , notice of objection , tax holdover claims , refunds of tax and business registration
由2001年4月开始,本局调高了6项服务的目标,包括电话查询、书面查询、评税的反对、申请延缓缴税、退还税款和商业登记。
8.Unlike the tax rebate exercises in 1999 and 2003 , the measure proposed this year will be reducing the amount payable in the tax bill for the coming year , instead of making refunds of tax previously paid
今次建议的宽免措施,与1999年及2003年的退税措施不同。过去两次是退还已缴付的税款,今次则是宽免来年应缴的税款。
9.Furthermore , the service standards in areas of counter enquiries , processing of profits tax returns , refunds of tax arising from overpayment and processing of new business registration were also enhanced
过去一年,市民选择其他途径查询税务资料的数目增多了,而柜位查询的次数则有所退减,全年的数目较上一年下跌7 % (
10.The regulation used the concept of “ exporters ” for the first time ; individuals which means the entities registered as individual businesses , individual invested enterprises , individual partnership enterprises and foreigners can apply for the exemption and refund of taxes as exporters
新办法第一次提出了“出口商”这一概念; “个人” (包括外国人)是指注册登记为个体工商户、个人独资企业或合伙企业,可以作为出口商申请退(免)税。
Similar Words:
"refund of deposits" Chinese translation, "refund of fare" Chinese translation, "refund of overpayment of tax" Chinese translation, "refund of overpayments of tax" Chinese translation, "refund of rates" Chinese translation, "refund of tax for export receivable" Chinese translation, "refund of vat for export" Chinese translation, "refund offset" Chinese translation, "refund on exports" Chinese translation, "refund or balance owing" Chinese translation